《莊子》全譯(原文注釋譯文)107
來(lái)源:高考網(wǎng) 2009-08-21 15:18:03
【原文】
莊子與惠子游于濠梁之上(1)。莊子曰:“儵魚出游從容(2),是魚之樂(lè)也?”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè),全矣。”莊子曰:“請(qǐng)循其本(3)。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也。”
【譯文】
莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“白儵魚游得多么悠閑自在,這就是魚兒的快樂(lè)。”惠子說(shuō):“你不是魚,怎么知道魚的快樂(lè)?”莊子說(shuō):“你不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂(lè)?”惠子說(shuō):“我不是你,固然不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂(lè),也是完全可以肯定的。”莊子說(shuō):“還是讓我們順著先前的話來(lái)說(shuō)。你剛才所說(shuō)的‘你怎么知道魚的快樂(lè)’的話,就是已經(jīng)知道了我知道魚兒的快樂(lè)而問(wèn)我,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂(lè)的。”
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢