桑農(nóng):林徽因與冰心
來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2009-08-29 17:00:44
林徽因以她多方面的才華、脫俗的趣味,以她的熱情、大方、直率和健談,成為當(dāng)時文化圈里最有魅力的人物,贏得許多男性精英的愛慕、尊敬甚至崇拜。但在上層知識女性中,她幾乎是沒有一個真正的朋友。這里有當(dāng)時社會習(xí)俗的因素,也有女性心理的因素,很難評判其中的是非。林徽因與冰心的矛盾,倒是頗能見出她的性格和脾氣。
梁思成與吳文藻在美國留學(xué)時,住在同一個宿舍。林徽因與冰心那時就認(rèn)識了,后來在北平也有過來往。現(xiàn)在已無法弄清冰心出于什么動機(jī),寫了《我們太太的客廳》這個短篇小說。影射的對象那么明顯,諷刺和挖苦又那么不留情面,而且與林徽因的詩文同時發(fā)表在同一份《大公報·文藝副刊》上。李健吾《林徽因》一文寫道:“我記起她親口講起的一個得意的趣事。冰心寫了一篇小說《太太的客廳》諷刺她,因為每星期六下午,便有若干朋友以她為中心談?wù)摃r代應(yīng)有的種種現(xiàn)象和問題。她恰好由山西調(diào)查廟宇回北平,她帶了一壇又陳又香的山西醋,立時叫人送給冰心吃用。”
近年,有論者對林徽因與冰心是否結(jié)怨作過考證。冰心直接提到林徽因,僅見于晚年的一篇文章中:“1925年我在美國的綺色佳會見了林徽因,那時她是我的男朋友吳文藻的好友梁思成的未婚妻。”關(guān)系交代如此清楚,口氣不免有點冷漠。林徽因直接議論冰心的文字,卻未見舉出。在她寫給費慰梅、費正清的信中,有這樣一段話,被論者忽略了:“但是朋友‘Icy Heart’卻將飛往重慶去做官(再沒有比這更無聊和無用的事了),她全家將乘飛機(jī),家當(dāng)將由一輛靠拉關(guān)系弄來的注冊卡車全部運走,而時下成百有真正重要職務(wù)的人卻因為汽油受限而不得旅行。她對我們國家一定是太有價值了!很抱歉,告訴你們這么一條沒勁的消息!這里的事情各不相同,有非常堅毅的,也有讓人十分掃興和無聊的,這也是生活。”這封信原是用英文寫的,由梁從誡翻譯為中文。他當(dāng)然知道Icy Heart是誰,卻有意保留了原文。林徽因在英文信中將“冰心”寫成Icy Heart,很是耐人尋味。這不是音譯,也不是意譯,而是“冰心”兩個漢字的直譯。而稍有語感的人都知道,“冰心”在漢語中是個好詞,Icy Heart在英語中卻是貶義的。憑林徽因讓費正清都折服的英語水平,不會犯這樣低級的錯誤,她肯定是有意為之。由上下文,也可看出她對冰心是記仇的。
林徽因是一位非常要強(qiáng)的女性,她希望得到贊美,可遇到別人的菲薄,她又會奮力回?fù),并且毫不隱瞞自己耿耿于懷的情緒。這些言行,與其說展示了她性格的另一面,不如說是讓她的形象更為豐滿。處處都要爭個勝,這才是本色的林徽因。傅斯年曾上書,請求政府接濟(jì)戰(zhàn)時陷于困境的梁家,其中提到林徽因:“其夫人,今之女學(xué)士,才學(xué)至少在謝冰心輩之上。”林徽因讀過原信,感慨萬千,在致函傅斯年感謝時說:“尤其是關(guān)于我的地方,一言之譽(yù)可使我疚心疾首,夙夜愁痛。”看來,傅斯年的贊詞正點中了她的關(guān)鍵穴位。
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢