全國

熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

您現(xiàn)在的位置:首頁 > 高考總復(fù)習(xí) > 高考知識(shí)點(diǎn) > 高考英語知識(shí)點(diǎn) > Grass widow: 離了婚的女人

Grass widow: 離了婚的女人

來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 15:58:22

Grass widow: 離了婚的女人 

 
  看到一句蠻有意思的“智語”,很形象地描述了grass widow(離異女人)在其前夫眼中的形象變化——Grass widow: the angel a man loved, the human he married, and the devil he divorced(“草地寡婦”:他曾愛過的天使,取之為妻的人,跟他離婚的魔鬼)。

  不過,我們今天討論的重點(diǎn),倒不是這句話的是非取向,而是——為什么grass widow(草地寡婦)用來形容“離了婚的女人”? 據(jù)辭源學(xué)記載,grass widow的詞義經(jīng)歷了以下幾個(gè)轉(zhuǎn)變:被遺棄的情人;擁有私生子的未婚女子——與丈夫暫時(shí)分離的女人——離了婚的女人。

  早在16世紀(jì),grass widow用來指代“生活不檢點(diǎn)的未婚女子”,她們要么被情人遺棄,要么產(chǎn)下了私生子。語言學(xué)家猜測(cè),可能這種非常規(guī)戀情一般都是“地下”進(jìn)行,而未婚女子生產(chǎn)“私生子”時(shí)又往往不會(huì)呆在家中,人們遂臆想出“草地”來指代“約會(huì)地點(diǎn)”或“生產(chǎn)地”。同時(shí),這種戀情常常以失敗告終,所以,人們選用widow來形容被情人遺棄的女子。

  到了19世紀(jì),印度還隸屬于英帝國殖民統(tǒng)治的時(shí)候,駐印的英國官員怕妻子在夏季難耐高溫,常在酷暑期把妻子送到山上避暑。由于山上芳草盛茂,丈夫又遠(yuǎn)在山下,人們就戲謔英國官員的妻子為“grass widow”。后來,隨著時(shí)間的流逝,grass widow詞義慢慢擴(kuò)大,被用來指“與丈夫暫時(shí)分開的女人”。自20世紀(jì),grass widow詞義進(jìn)一步延伸,開始指代“離婚女人”。


 
 

收藏

相關(guān)推薦

高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢

京ICP備10033062號(hào)-2 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110     舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

高考網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2022 m.0v2773b.cn . All Rights Reserved