名作鑒賞:登徒子好色賦1
2009-08-24 12:35:53網(wǎng)絡(luò)資源
登徒子好色賦1
宋 玉
宋 玉 ,生卒年不詳,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人,屈原之后楚國(guó)著名辭賦家。署名宋玉所作流傳至今的作品,除《九辯》外,其他都有人懷疑是否為宋玉之作。但文學(xué)史往往屈宋并稱(chēng),宋玉對(duì)后代文學(xué)產(chǎn)生過(guò)深遠(yuǎn)影響則無(wú)疑。杜甫有詩(shī)云:"搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。 江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑"(《詠杯古跡》)。"楚宮久巳滅,幽佩為誰(shuí)哀?侍臣書(shū)玉夢(mèng),賦有冠古才"(《雨》)。李商隱亦曰:"何事荊臺(tái)百萬(wàn)家,唯教宋玉擅才華?……"(《七律》)。可見(jiàn)宋玉在后代文學(xué)家心目中有重要的地位。
大夫登徒子侍于楚王(2),短宋玉曰(3):"玉為人體貌閑麗(4),口多微辭(5),又性好色。愿王勿與出入后宮。"
王以登徒子之吉同宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無(wú)有也。"王曰:"子不好色,亦有說(shuō)乎?有說(shuō)則止(6),無(wú)說(shuō)則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子(7)。京家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短 ;著粉則太白(8),施朱則太赤(9);眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素(10),齒如含貝;嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡(11)。然此女登墻窺臣三年(12),至今未許也(13)。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳(14),齞唇歷齒(15),旁行踽僂(16),又疥且痔(17)。登徒子悅之,使有五子(18)。王孰察之(19),誰(shuí)為好色者矣。"
是時(shí),秦章華大夫在側(cè)(20),因進(jìn)而稱(chēng)曰:"今夫宋玉盛稱(chēng)鄰之女,以為美色,愚亂之邪(21);臣自以為守德,謂不如彼矣(22)。且夫南楚窮巷之妾(23),焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說(shuō)之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土(24),足歷五都(25)。出咸陽(yáng)(26)、熙邯鄲(27),從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間(28) 。是時(shí)向春之末(29) ,迎夏之陽(yáng)(30),鸧鹒喈喈(31),群女出桑(32)。此郊之姝(33),華色含光(34),體美容冶,不待飾裝。臣觀(guān)其麗者,因稱(chēng)詩(shī)曰(35):'遵大路兮攬子祛(36)'。贈(zèng)以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來(lái)(37),忽若有來(lái)而不見(jiàn)(38)。意安息體疏(39),俯抑異觀(guān)(40);含喜微笑,竊視流眄(41)。復(fù)稱(chēng)詩(shī)曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮(42),潔齋俟兮惠音聲(43),贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生(44)。'因遷延而辭避(45)。蓋徒以微辭相感動(dòng)(46)。精神相依憑;目欲其顏(47),心顧其義(48),揚(yáng)《詩(shī)》守禮(49),終不過(guò)差,故足稱(chēng)也(50)。"
于是楚王稱(chēng)善,宋玉遂不退。
【注釋】
1、選自《文選》卷十九。此賦也有人認(rèn)為是后人托名宋玉而作。
2、楚王:這里是指楚襄王。
3、短:這里指攻其所短。
4、閑麗:文雅英俊。
5、微辭:不滿(mǎn)的話(huà)。
6、止:與下文"退"相對(duì),指留下。
7、東家之子:東邊鄰家的女兒。
8、著:搽。
9、施朱:涂煙脂。
10、束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。
11、惑陽(yáng)城,迷下蔡:使陽(yáng)城、下蔡兩地的男子著迷。陽(yáng)城、下蔡是楚國(guó)貴族封地。
12、窺:偷看。
13、未許:不同意,沒(méi)有答應(yīng)。
14、攣(luan):卷曲。
15、齞(yan)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。
16、旁行踽(ju)僂(lou):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
17、又疥且痔:長(zhǎng)滿(mǎn)了疥瘡和痔瘡。
18、使有五子:使她生有五個(gè)兒女。
19、孰察:孰,通"熟"。仔細(xì)端詳。
20、秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時(shí)秦國(guó)的章華大夫正在楚國(guó)。章華:楚地名。這里是以地望代稱(chēng)。
21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。
22、彼:他,指宋玉。
23、南楚窮巷之妾:指楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,也即"東鄰之子"。
24、周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
25、五都:五方都會(huì),泛指繁盛的都市。
26、咸陽(yáng):當(dāng)時(shí)秦國(guó)都城,故址在今陜西省咸陽(yáng)市東北。
27、熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時(shí)趙國(guó)都城,故址在今河北省邯鄲市。
28、從容鄭、衛(wèi)溱(zhen)洧(wei)之間:在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時(shí)的兩個(gè)國(guó)名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽(yáng)一帶。溱洧:鄭國(guó)境內(nèi)的兩條河!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫(xiě)每年上巳節(jié),鄭國(guó)力女在岸邊聚會(huì)游樂(lè)的情況。
29、向:接近,臨近。
30、迎夏之陽(yáng):將有夏天溫暖的陽(yáng)光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。
31、鸧(cang)鹒(geng)喈(僻)喈:鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫。
32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
33、此郊之姝(shu):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。
34、華色含光:美妙艷麗,光彩照人。
35、稱(chēng)詩(shī):稱(chēng)引《詩(shī)經(jīng)》里的話(huà)。
36、遵大路兮攬子祛(qu):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖。《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)。遵大路》:"遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。"
37、怳:同"恍"。有望:有所期望。
38、忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說(shuō),那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。
39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。
40、俯仰異觀(guān):那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同。
41、竊視流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
42、寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。齋:舉止莊重。
44、贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。
45、因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
46、微辭:指終于沒(méi)能打動(dòng)她的詩(shī)句。
47、目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
48、心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。
49、揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差:口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)。過(guò)差:過(guò)失,差錯(cuò)。
50、足稱(chēng):值得稱(chēng)道。
【評(píng)點(diǎn)】
“登徒子”,一向被作為好色之徒的代名詞。其實(shí)此賦中登徒子,說(shuō)他是一個(gè)讒巧小人還可,說(shuō)其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫(xiě)登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動(dòng)心為例說(shuō)明他并不好色。又以登徒子妻其丑無(wú)比,登徒子卻和她生了五個(gè)孩子,反駁說(shuō)登徒子才好色。作者描寫(xiě)的登徒子妻豈止是丑,簡(jiǎn)直令人惡心,而登徒子"悅之",若好色如登徒子,可稱(chēng)為"色盲"。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》"眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫"推而廣之。目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時(shí),更是借章華大夫的"乎情,止乎禮來(lái)假以為辭,諷于淫也"(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。
此賦寫(xiě)了三種對(duì)待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛(ài);宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實(shí)則作者贊同的是第三種,即發(fā)乎情止乎禮,這種態(tài)度近于人性而又合乎禮制是我國(guó)古代文人大夫?qū)Υ齼尚躁P(guān)系代表性的態(tài)度。和道學(xué)家或?yàn)E淫者比較,這確也是一種可取的態(tài)度。因此,古代文學(xué)作品中,時(shí)有反映。
此賦極意刻劃形容,如:"增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。""眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝。"這種方法,繼承了前人,如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:"手如柔夷,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉",只是此賦的描寫(xiě)更細(xì)膩更極盡刻劃形容之能事。