托?谡Z拓展:one man’s meat is another man’s
2014-12-25 16:16:27留學網整理
one man's meat is another man's poison
《五雜俎》里記載了這樣一件趣事:五代南平大臣李載仁平生最怕吃肉,有一趟,看見自己兩名隨從毆斗,忍不住怒從心上起惡向膽邊生,罰他們——站著吃肉!假如李載仁讀過one man's meat is another man's poison這句英文成語,大概就不會以為人人都把吃肉當作天下第一苦事了。
One man's meat is another man's poison的意思是:同一件東西,對甲來說是美味的肉,對乙來說卻可能是可怕的毒藥。換言之,人人好惡不同,不可一概而論的。李載仁自己把肉類看作毒藥,殊不知他那兩名隨從可能甘之如飴呢。One man's meat is another man's poison這句成語除了說「口之于味,無同嗜也」,當然還可以用來說其它事物,例如:I don't see why he enjoys swimming so much. Truly, one man's meat is another man's poison. (我不明白他為甚么那樣喜歡游泳,人的好惡真是不可一概而論的。)
toast
美人出浴總是惹人遐想的,所以,漢成帝為了偷看趙昭儀(趙飛燕妹妹)洗澡,不惜重金買通她的女侍;白居易一談到楊貴妃賜浴也就眉飛色舞了。不過,無論我們想象力多么豐富,恐怕都想不到英國人敬酒時說的toast也和美人出浴有關。
一般人都知道toast可以解作「烤面包」。從前英國人喝麥酒(ale),喜歡在酒里放一片烤面包;把面包連酒一起喝進肚里(drink a toast),就是「干杯」了。但drink a toast為甚么也有祝人家健康、成功等含義呢?原來英王查理二世的時候,英國巴茲市(Bath)有個花花公子看中了一位美人兒。他注意到這位美人兒常常在當地著名的溫泉洗澡,有一天就舀一杯溫泉水,高呼祝那位美人兒健康。另一人打諢說,他寧愿要泡這杯「酒」的「烤面包」——這當然是說寧愿要那美人兒了。所以,toast現在成了祝酒用語,例如:He proposed a toast in honour of the President(他提議為總統(tǒng)健康干杯)。