高一語(yǔ)文必修二《游褒禪山記》知識(shí)點(diǎn)梳理(3)
2011-08-30 13:34:28網(wǎng)易博客
6.其
(1)始舍于其址。(代詞,它的,代華山)
(2)以故其后名之曰褒禪。(代詞,那)
(3)距其院東五里。(代詞,那個(gè))
(4)以其乃華山之陽(yáng)名之也。(代詞,它)
(5)其文漫滅。(代詞,它的,代仆碑)
(6)獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。(代詞,它上面)
(7)其下平曠,有泉側(cè)出。(代詞,它的,代華山)
(8)問(wèn)其深。(代詞,代上文“有穴窈然”的“穴”,譯作“那個(gè)洞”)
(9)則其好游者不能窮也。(代詞,代“好游者”,譯作“那些”)
(10)入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。(“其進(jìn)”的“其”是指代第一個(gè)分句,譯作“那”,“其見”的“其”是指代第一、二分句,也譯作“那”)
(11)然視其左右,來(lái)而記之者已少。(代詞,它的,代后洞)
(12)蓋其又深。(代詞,指代后洞,譯作“那”)
(13)則其至又加少矣。(代詞,代那些)
(14)既其出。(句中語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有什么實(shí)際意義)
(15)則或咎其欲出者。(代詞,指代“欲出者”,譯作“那”)
(16)而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也。(第一人稱代詞,自己)
(17)以其求思之深而無(wú)不在也。(代詞,他們)
(18)其孰能譏之乎?(副詞“其……乎”這個(gè)固定格式,用來(lái)表示反問(wèn),可譯作:難道……嗎?)
(19)后世之謬其傳而莫能名者。(代詞,指代那些以訛傳訛的情況,可譯為“那”)
(十)異義詞
1.比好游者尚不能十一。
古義:十分之一。
今義:數(shù)詞。
2.世之奇?zhèn)、瑰怪、非常之觀。
古義:不平常。
今義:用作表程度的副詞,十分,很。
3.此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
古義:泛指求學(xué)的人,指讀書人。
今義:特指有專門學(xué)問(wèn)的人。
4.此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
古義:是代詞“所”與介詞“以”結(jié)合,相當(dāng)于“……的原因”。
今義:常用來(lái)表示因果關(guān)系的連詞。
5.于是余又嘆焉。
古義:“于”,介詞,對(duì);“是”,代詞,這件事。為單音詞連用。
今義:合用為一個(gè)連詞。