2008十大語文差錯公布 “三聚氰胺”遭普遍誤讀
2008-12-31 09:36:24新華網(wǎng)文章作者:孫麗萍
有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》編輯部,30日公布了2008年中國出現(xiàn)頻率最高、覆蓋面最廣的十大語文差錯。
十大差錯分別是:“有朋自遠方來,不亦樂乎”,北京奧運會開幕式用《論語》中的這句話歡迎全球來賓。
然而,電視節(jié)目主持人卻將lè誤讀成了yuè。
社會熱詞中容易出錯的是“三聚氰胺”。今年發(fā)生的三鹿奶粉事件,讓生僻詞匯“三聚氰胺”迅速家喻戶曉!扒璋贰睉xqíng“àn,但國人普遍將其誤讀為qīng”ān.
今年高考,許多中學生使用“震憾”一詞形容汶川大地震,正確用詞應該是“震撼”。兩者形近而義殊。
新聞報道中容易混淆的詞是:狙擊/阻擊。2008年末國際金融危機來勢洶洶,“狙擊百年一遇的金融風暴”等標題頻頻出現(xiàn)于報紙、網(wǎng)絡上,其實這里的“狙擊”應寫為“阻擊”!熬褤簟笔沁M攻性的偷襲,“阻擊”才是防御性的陣地戰(zhàn)。
旅游景點愛用繁體字書寫名人故居的說明牌,卻往往將“故里”誤寫為“故裏”。“里”字本有其字,和“裏外”的“裏”不相干。
社會機構(gòu)稱謂中,“非營利機構(gòu)”常被誤寫為“非盈利機構(gòu)”。營利是指主觀上謀取利潤,盈利是指客觀上獲得利潤。兩者的出發(fā)點是不一樣的。
出版物上容易用錯的詞是:期間,如“期間,我參加了一次考試”!捌陂g”不能單獨放在句首使用,應該寫成“其間”。
出版物上容易混淆的成語是:“望其項背”和“望塵莫及”。前者表示差距不大,后者表示相差懸殊。
財經(jīng)術(shù)語中,“存款準備金率”和“存款準備金利率”有時會被新聞媒體混為一談。前者是指銀行提取準備金的比率,后者是指央行對準備金支付的利率。
近年來《紅樓夢》被影視劇屢屢翻拍,“紅學”登上“百家講壇”等電視節(jié)目。但紅學研究中的“索隱派”,一再被講壇學者們誤稱為“索引派”。“索隱”是指鉤沉索隱,探究故事背后的事實。而“索引”專指圖書檢索!兑慕雷帧肪庉嫴控撠熑撕旅麒b還表示,2009年,該雜志將集中精力,對《士兵突擊》、《五星大飯店》等一批高收視率優(yōu)秀電視劇的字幕進行“糾錯”。